Publication: Arapçada Mastarların Türkçeye Çeviri Sorunu
| dc.contributor.advisor | Gündüzöz, Soner | |
| dc.contributor.author | Yüksek, Ayşe | |
| dc.date.accessioned | 2020-07-22T09:09:43Z | |
| dc.date.available | 2020-07-22T09:09:43Z | |
| dc.date.issued | 2013 | |
| dc.department | OMÜ, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Temel İslam Bilimleri Anabilim Dalı | en_US |
| dc.department | Sosyal Bilimler Enstitüsü / Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı | |
| dc.description | Tez (yüksek lisans) -- Ondokuz Mayıs Üniversitesi, 2013 | en_US |
| dc.description | Libra Kayıt No: 106180 | en_US |
| dc.description.abstract | Arapçadaki mastarları, türleri, vezinleri ve kullanışları açısından belirtmek ve Kur'an-ı Kerim başta olmak üzere mastarlarla ilgili örnekler vererek Türkçeye çeviri sorunlarını ele almak, tezimizin temel amacıdır. Çalışmamızın giriş bölümünde araştırmamızın önemi- amacı, yöntem- kapsamı ve yararlanılan kaynaklar ele alındı. Birinci bölümde mastarlar, çeşitleri açısından işlendi ve Türkçeye çevirileri üzerinde duruldu. Ayrıca mastarın fiil gibi amel etmesi ve bunun şartları da inceleme konusu yapıldı. İkinci bölümde ise mastarlar, mastar edatı alması ve zaman ifade etmesi açısından ele alındı. İkinci bölümde de başta Kur'an-ı Kerim olmak üzere örnekler verilerek Türkçeye çevirisi üzerinde duruldu. Sonuç bölümünde bu çalışmamız sonucunda ortaya çıkan sonuçlar belirtildi. ANAHTAR SÖZCÜKLER: Kur'an-ı Kerim, mastar, mastar edatı, çeviri, zaman | |
| dc.description.abstract | The primary objective of our thesis is to explain 'infinitive mood' in Arabic Language in terms of its types and usages and also focusing on the translation problems of it by giving examples primarily from al-Qur'an al-Karim. At the introductory part of this study, the significance, scope, method and sources of our research were discussed. At the first chapter, the infitive mood was dealed in terms of its types and translation problems to Turkish. Besides, the act of infinitive as a verb and its conditions were explained. At the second chapter, the infitive mood has examined in terms of its preposition taking and its expression of time, articipation meaining like time. At the conclusion section, the results of this study has stated academically. KEY WORDS: al-Qur'an al-Karim, infinitive, infinitive preposition, translating, time | en_US |
| dc.format | [XI], 187 y. ; 30 sm. | en_US |
| dc.identifier.endpage | 200 | |
| dc.identifier.uri | https://tez.yok.gov.tr/UlusalTezMerkezi/TezGoster?key=1zw6GvYMe-q3Hf6HR-3USyKbdjGaKnhtr3wVw8UwnMArmeT4r-3NIYbc6_Q4hAxq | |
| dc.identifier.uri | http://libra.omu.edu.tr/tezler/106180.pdf | |
| dc.identifier.yoktezid | 353384 | |
| dc.language.iso | tr | en_US |
| dc.language.iso | tr | |
| dc.publisher | Ondokuz Mayıs Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü | en_US |
| dc.relation.publicationcategory | Tez | en_US] |
| dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | en_US |
| dc.subject | Linguistics | en_US |
| dc.subject | Dilbilim | |
| dc.subject.other | TEZ YÜK LİS Y94a 2013 | en_US |
| dc.title | Arapçada Mastarların Türkçeye Çeviri Sorunu | |
| dc.title | The Translation Problem of Infinitive Mood in Arabic | en_US |
| dc.type | Master Thesis | en_US |
| dspace.entity.type | Publication |
